Publicidad

NUEVO NOMBRE DE SUS VARIANTES DEL CATALÁN

El 'lapao' y el 'lapapyp', las nuevas lenguas oficiales de Aragón

El Parlamento regional ha aprobado la norma por la que las variantes del catalán que se hablan en el Aragón Oriental y Pirenaico adoptan estos nombres. El texto ha sido aprobado con los únicos votos a favor de PP y PAR, que defienden la riqueza linguística propia de esta zona de la comunidad.

Las Cortes de Aragón han aprobado la Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

La ley nace tras un encendido debate porque desaparecen con este nombre el catalán aragonés y el aragonés, que pasan a llamarse 'Lapao', Lengua Aragonesa Propia del Aragón Oriental, y 'Lapapyp', la Lengua Aragonesa Propia del Aragón Pirenaico.

El objetivo de esta ley, iniciativa del Gobierno autonómico, es "reconocer la pluralidad lingüística de Aragón y garantizar a los aragoneses el uso de las lenguas y sus modalidades lingüísticas propias como un legado cultural histórico que debe ser conservado", así como "propiciar la conservación, recuperación, promoción, enseñanza y difusión de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón en las zonas de utilización histórica predominante de las mismas", según se ha señalado en el artículo 1 de la misma.

El texto aprobado reconoce el derecho a usar oralmente y por escrito las lenguas y modalidades en las zonas de uso histórico predominante y a estudiar estas lenguas en las mismas zonas, el norte y el este de la Comunidad Autónoma.

En la calle, el nuevo nombre no ha tenido muchos adeptos. Hasta ahora estas lenguas se denominaban directamente como aragonés o catalán y en algunas zonas específicas lo reconocían como 'fragatino'. El debate en el Parlamento se ha extendido también a las redes sociales.

Publicidad